QQ截图20161219014302.jpg

QQ截图20161219014413.jpg

QQ截图20161219014436.jpg

我是從2013年開始看韓劇的,偶有幾次發現劇情中把韓國現代詩人的作品融入劇情之中,合理呼應劇情也算頗有新意,戲劇和文學質地相近的東西擺放在一起,一次消費,兩種享受。韓國現代詩通過翻譯之後有一個奇特的韻味,這讓我好奇地去找了詩人和詩集來看,沒想到幾家書店都說國內沒有這類出版,勉強買了一本特早之前的愛國詩人作品來看看。嗯,我沒有特別的感想。XD

最近的一次是【孤獨又燦爛的神--鬼怪】一劇,擁有不死之身但求一死,具有神力的939歲鬼怪大人,人家也是一名「文青底的」,不但當初武功蓋世,就算活到現代還熱愛琴棋書畫,永遠書不離手。當他遇見這可以讓他死個痛快的鬼怪新娘,從來沒談過戀愛的939歲大叔朗讀了一首新詩;

 

愛的物理學/金仁旭
 
質量與體積不成正比
 
那個紫羅蘭一般小巧的丫頭
那個似花瓣一般輕曳的丫頭
以遠超過地球的質量吸引著我
一瞬間
我就如同牛頓的蘋果般
不受控制地滾落在她腳下
咚地一聲
咚咚一聲
 
從天空到大地
心臟在持續著令人眩暈的擺動
那是初戀

 

看著字面翻譯的,好像有點傻氣啊蘋果什麼的

一邊聽男主角朗誦則有加分

引領觀眾進入詩意的情境

小女孩(高中生身分女主角)的雀躍羚羊步,加上慢動作

顯得靈巧,飄送著青春賀爾蒙...

我只能說韓劇實在很會很會很會!!!(用三個驚嘆號表示敬意)

 

 

(手戳圖,連結去聽朗誦/記得字幕選中文繁體)

QQ截图20161229100929.jpg

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    爐主納豆 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()