close
今天是所謂的中國情人節,七夕。
因為過節冷感,所以沒差。
但是對文字敏感,看到幾段文字寫得挺好的,也就記下來:
01)當你說"我愛你"的時候,其實是在問對方"你愛我嗎?"
02)打電話問"你在幹嘛"的時候,其實就是"我想你了"
03)舉世盛讚那場距離懸殊的愛情(註:不丹國王和王妃),無人知曉,平凡的愛才真正曠日持久。
誰也不必壯烈犧牲,誰也不曾魂飛魄散。
我們相愛,不驚動任何一隻喜鵲,不牽扯哪一頭老牛,
我們好好的在一起,就算哪一天分開了,
我們就各自天涯,好好的愛自己,
不相聚,不分離。
---札西拉姆多多。#鬼才過七夕#
這是一段靈透秀麗的文字。
這跟眼下中國使用的語彙和遣詞造句很不相同,也許是比較接近台灣稍早年代(80年代)的文學寫作方式,總之筆調是我欣賞的。
不相聚,不分離。<--這個就是空的境界,我喜歡這六個字。
因為早上喝咖啡時看到這段字讓我心情好好,以上就是我的七夕無過節報告。
你呢?
全站熱搜
留言列表